Tuttavia, ora che sono molto, molto vecchio confesso che di tutti i volti che dal passato mi tornano alla mente più chiaro di tutti vedo quello della fanciulla che non ho mai cessato di sognare in questi numerosi, lunghi anni.
A ipak, sada kada sam star, star èovek... Moram priznati da od svih lica koja mi se javljaju iz prošlosti... ono koje najjasnije vidim je lice devojke... koju nikada nisam prestao da sanjam... za ove mnoge duge godine.
Si, insomma, so che dal di fuori può sembrare strano, ma, non so, dentro è piuttosto forte.
Znam da možda deluje malo strašno spolja. Ali, mislim, ne znam... Unutra je baš super.
Lasciatemi solo assicurarvi che, dal profondo del mio cuore, vi auguro sinceramente una felicita' coniugale di pari livello.
Dopustite samo da vam iz dubine srca... poželim istu sreæu u braku.
Forse perché penso che dal melo non nascono ciliege.
Jabuka ne pada daleko od stabla.
Fortunatamente, sono lieto di annunciare... che il suo posto verra' preso nientepopodimeno... che dal nostro Rubeus Hagrid.
Срећом, одушевљено вам објављујем да ће то место заузети нико други него наш Рубијус Хагрид.
Sai, Jones, se ti interessa ammirare le stelle, devo dire che, dal mio balcone, la vista è piuttosto mozzafiato.
Znaš, Džonsova, ako je posmatranje zvezda nešto što te interesuje, onda ti mogu reći da je pogled sa mog balkona zadivljujući.
In diretta da Las Vegas, il Las Vegas Dodgeball Open su ESPN8, "Ocho", che dal 1999 vi porta il meglio degli sport poco noti.
Uživo iz Las Vegasa... otvaranje natjecanja u dodgeballu... Osiguravamo vam najzanimljivije sportove od 1999. godine.
E credo che dal momento che tu lo stai aiutando, lo sei anche tu.
I pretpostavljam, èim mu pomažeš, da si i ti.
Ci é stato detto che sono stati in grado di riconoscere i corpi, sia dalle loro impronte digitali che dal loro DNA.
Takoðe nam je reèeno da su tela uspeli da identifikuju ili putem otisaka prstiju ili DNK.
Che dal quel momento in poi, non hai piu' voluto toglierti le scarpe
Nisi htela da ih skineš kasnije uopšte.
Venite in questo paese, ve ne approfittate e credete che dal momento che siamo tolleranti, siamo anche deboli e indifesi.
Došli ste u ovu zemlju, iskoristili njen sistem i mislite da zato što smo tolerantni, da smo slabi i bespomoæni.
Mi dispiace tanto, e' solo che dal black out, sono stata sommersa di lavoro.
Žao mi je. To je zbog toga što od "zatamnjenja" ne mogu da doðem sebi od posla.
Ho sentito dire che, dal 1977, lavorava per il governo, rovesciando regimi marxisti nell'America del sud.
Èuo sam da je radio za vladu od '77. Rušio marksistièke republike u južnoj americi.
Avere l'imprinting con una persona significa... che dal momento in cui la vedi, ogni cosa cambia.
Утискивање је нешто као... Када је видиш, све се мења.
Una fonte mi ha confermato che dal museo e' scomparso un manufatto di grande valore della nuova mostra.
Izvor je potvrdio da je nestao vredan artifakt iz muzeja sa nove izložbe.
Ma so anche che dal primo momento che hai iniziato a lavorare qui, lei ha cominciato a stare meglio.
Ali takoðe znam da onog trenutka kad si poèela da radiš ovde, njoj je bivalo bolje.
Suppongo che, dal punto di vista di Dio, tutta la conoscenza sia vanita'.
Pretpostavljam da sa Božjeg stanovišta sva spoznaja je taština.
Ed ecco che dal nulla, la signorina Lara si inventa l'idea di darti alla Societa' Mineraria di LeQuint Dickey.
I GLE, PRAVO NIOTKUDA, GDJICI LARI JE SINULA SJAJNA IDEJA... DA TVOJE DUPE ZAVRŠI U LE KVINT DIKI RUDARSKOJ KOMPANIJI.
Sappiate che dal primo settembre non saremo piu' gli Eccita Passere Re di Tampa.
Od 1 septembra... Neæemo više biti kraljevi Tampa koji ljuljaju kurèevima.
Mi sembra comunque che si senta piu' tradita da Jack che dal suo stesso corpo.
Ipak, ti izgleda više izdali Jack nego svom telu.
I persiani arriveranno sia dal nord che dal sud.
Persijanci æe napasti sa severa i juga.
Devo dire che dal vivo e' davvero brutto.
Moram primijetiti da je uistinu ružan uživo.
Leggo sul tuo curriculum che dal 2010 al 2011 hai "spaccato"?
U biografiji piše da si od 2010. do 2011. razvaljivao?
Ha a che fare con questo lavoretto... che dal momento che ti trovi seduto qui davanti a me... deduco ti interessi.
Тако је са овим послом, за који, судећи да седиш наспрам мене, претпостављам да си заинтересован.
Dopo sarai dimenticato sia dal tempo che dal mondo.
Onda će te zaboraviti i vreme i svet.
La prima cosa che è andata bene, ovviamente, sono queste cinque rivoluzioni che, dal mio punto di vista, hanno cambiato molto il nostro modo di vivere e approfondito la nostra esperienza democratica.
Prva stvar koja je bila dobra su, naravno, ovih pet revolucija koje su, po mom viđenju, značajno promenile način na koji živimo i produbile naše demokratsko iskustvo.
EM: Sono estremamente convinto che dal solare arriverà la maggior parte dell'energia, molto probabilmente la farà da padrone, e prevedo che sarà prevalente in meno di 20 anni.
IM: Poprilično sam samouveren da će solarna energija biti većinska, najverovatnije najveća i predviđam da će se taj rast desiti za manje od 20 godina.
In uno studio di alcuni anni fa, abbiamo dimostrato che dal palmo della mano di una persona si può risalire al mouse che usa abitualmente con una percentuale di precisione del 95%.
U studiji od pre nekoliko godina pokazali smo da zapravo možete spariti dlan nečije ruke sa kompjuterskim mišem koji uobičajeno koriste sa preciznošću do čak 95 procenata.
Voglio concludere con un appello ai giovani, quelli che frequentano l'università e ai giovani che con difficoltà stanno lontani dal carcere o che dal carcere vogliono tornare a casa.
Želim da završim pozivom mladim ljudima, mladima koji pohađaju fakultete i mladima koji se trude da izbegnu zatvor ili da prežive zatvor i vrate se kući.
Possono iniziare fin dal primo incontro, piuttosto che dal banco degli imputati.
I mogu da počnu od trenutka kad započnu razgovor s njima, umesto na klupi za svedoke nakon počinjenog dela.
Oppure, per dirla in un altro modo, per l'investimento monetario puoi ricevere una sensazione molto migliore che dal buttare i soldi nel gabinetto, da cui certamente non puoi ricevere sensazioni positive.
Или, другачије речено, за инвестицију од долара, добијате бољи осећај него кад баците новац у wс шољу, од чега не можете имати добар осећај.
Scoperte come il fuoco accadevano così di rado che, dal punto di vista individuale, il mondo non migliorava mai.
Otkrića kao što je vatra su se dešavala tako retko, da sa gledišta pojedinca, svet nije nikada napredovao.
E il punto è che la natura del modello è governata da come esso debba essere usato, piuttosto che dal modello sensoriale impiegato.
Poenta je da priroda modela zavisi od toga kako će biti korišten, a ne modalnošću uključenih čula.
Separò uno spazio di venti cubiti, a partire dal fondo del tempio, con un assito di tavole di cedro che dal pavimento giungeva al soffitto, e la cella che ne risultò all'interno divenne il santuario, il Santo dei santi
I načini pregradu od dvadeset lakata od jedne strane doma do druge od dasaka kedrovih, od poda do vrh zidova; i to načini unutra za šator, za svetinju nad svetinjama.
Ora dunque tutti noi, al cospetto di Dio, siamo qui riuniti per ascoltare tutto ciò che dal Signore ti è stato ordinato
Sad dakle mi svi stojimo pred Bogom da čujemo sve što je tebi od Boga zapovedjeno.
1.2148878574371s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?